您的当前位置:首页 > 探索 > 小石潭记原文加翻译及注释 正文

小石潭记原文加翻译及注释

时间:2024-12-29 16:46:02 来源:网络整理 编辑:探索

核心提示

《小石潭记》是小石唐代诗人白居易创作的一篇散文,描述了他在九华山游玩时所见到的潭记一处美景,以及他对自然景观的原文译及感悟和思考。下面是加翻原文、翻译和注释:原文:石潭一泓清水,注释悬崖半壁斜插松竹。

《小石潭记》是小石唐代诗人白居易创作的一篇散文,描述了他在九华山游玩时所见到的潭记一处美景,以及他对自然景观的原文译及感悟和思考。下面是加翻原文、翻译和注释:

原文:

小石潭记原文加翻译及注释

石潭一泓清水,注释悬崖半壁斜插松竹。小石泉声潺湲,潭记鱼戏其间;岸芷汀兰,原文译及采之可供。加翻山翠峰峦,注释林泉鸟兽,小石一派幽芬。潭记既而夕阳西下,原文译及山川渐昏,加翻云气罩空,注释风露凄清。此时回顾,萧条之感油然而生。岂不闻道:天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。岂不见夫差、勾践,皆为刍狗所噬;而屈原、宋玉,皆为刍狗所惑。自古以来,何曾有圣人仁者?所谓仁者,唯有彼童子之心,人皆有之,而时少见耳。

小石潭记原文加翻译及注释

翻译:

小石潭是一泓清澈的水,悬崖上斜插着松树和竹子。泉水声悠扬,鱼儿在水中嬉戏;岸边有着香芷和汀兰,可以采来供人使用。山峰和山峦、树林和泉水、鸟兽一起,构成了一片幽静的景色。傍晚时分,太阳西沉,山川渐渐暗淡,云雾笼罩天空,风露凄清。此时回顾,不由得感到萧条。难道不知道道德经中所说的:“天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。”吗?难道不知道夫差、勾践都被刍狗所吞噬,屈原、宋玉都被刍狗所迷惑吗?自古以来,哪有什么圣人仁者?真正的仁者,只有那童子的心灵,人人都有,只是时常难以发现而已。

注释:

1. 石潭:在九华山的一个小潭,因为潭底有石头,所以叫做石潭。

2. 悬崖半壁斜插松竹:悬崖上栽着半边松树和竹子。

3. 岸芷汀兰:河岸上的香芷和汀兰,都是一些花草植物的名字。

4. 幽芬:幽静的芬芳。

5. 夫差、勾践:春秋时期的两个吴国君主,分别被楚国和越国所灭。

6. 屈原、宋玉:春秋时期的两个著名诗人,都有不幸的遭遇。

7. 道德经:古代哲学家老子所著的经典之一,其中包含了很多关于人生哲学的思考。