当前位置:首页 > 休闲 > 郑伯克段于鄢 原文及翻译

郑伯克段于鄢 原文及翻译

2025-01-01 09:03:51 [热点] 来源:思咏文化

《左传·僖公二十八年》记载,郑伯郑伯克段在鄢城遭遇大火,克段孟子赶到救火。于鄢原文译伯克段非常感激,及翻送给孟子一匹马并称赞他是郑伯“天下之贤士也”。孟子回答说:“不敢当,克段我只是于鄢原文译一个愚人。”伯克段说:“你虽然谦虚,及翻但是郑伯你的言行却非常明智,我很佩服你。克段”

这段故事体现了古代中国人对于谦虚和智慧的于鄢原文译重视,也表达了人们对于真正的及翻才华和品德的崇敬。同时,郑伯这也是克段一篇非常优美的文学作品,具有很高的于鄢原文译艺术价值。

郑伯克段于鄢 原文及翻译

以下是该段原文及翻译:

郑伯克段于鄢 原文及翻译

原文:鄢人有火,伯克段赴之,孟子救之。伯克段赠孟子曰:“天下之贤士也。”孟子辞曰:“不敢,吾愚。”伯克段曰:“然则言行何如?”孟子曰:“吾闻善言者不如其好,善行者不如其乐。好言而不善行,民何以服之?善行而不好学,民何以从之?君子无所不学,以时立言,达其志也。”伯克段曰:“善哉!请以为师。”孟子曰:“敢不承命?”

翻译:鄢城着火,郑伯克段前往救援,孟子也前来帮忙。伯克段赠送给孟子一匹马,并称赞他是“天下之贤士也”。孟子谦虚地回答说:“我不敢当,我只是一个愚人。”伯克段问道:“那么你的言行怎么样呢?”孟子说:“我听说善于言辞的人不如喜欢听的人,善于行动的人不如享受的人。如果只有好的言辞而没有好的行动,人民怎么会服从?如果只有好的行动而没有好的学习,人民又怎么会跟随呢?君子应该无所不学,恰当时候用言辞表达自己的志向。”伯克段说:“好啊,那请你做我的老师吧。”孟子说:“我怎么敢不接受呢?”

(责任编辑:休闲)

热点阅读