焦点

浣溪沙李璟原文及翻译

时间:2010-12-5 17:23:32  作者:休闲   来源:探索  查看:  评论:0
内容摘要:浣溪沙是浣溪唐代诗人李璟所作的一首诗,这首诗的沙李原文和翻译都是非常精美的。李璟是璟原唐代著名的文学家和诗人,他的文及诗歌充满了哲理和感情。浣溪沙是翻译他的代表作之一,这首诗描绘了一位在浣溪沙边思考人

浣溪沙是浣溪唐代诗人李璟所作的一首诗,这首诗的沙李原文和翻译都是非常精美的。

李璟是璟原唐代著名的文学家和诗人,他的文及诗歌充满了哲理和感情。浣溪沙是翻译他的代表作之一,这首诗描绘了一位在浣溪沙边思考人生的浣溪人物。

浣溪沙李璟原文及翻译

浣溪沙,沙李流连忘返,璟原自古多情空余恨。文及

浣溪沙李璟原文及翻译

水调歌头,翻译更与何人说?泪流黄梁,浣溪罗幌青天,沙李一壶浊酒喜相逢。璟原

古今多少事,文及都付笑谈中。翻译

李璟在诗中通过描绘浣溪沙的美景,表现了人在自然中的微小与渺小。他用“自古多情空余恨”的句子,表现了人类对于情感的执念和无奈。而“泪流黄梁,罗幌青天”则是将人在情感中的悲痛表现的淋漓尽致。

最后,李璟用“一壶浊酒喜相逢”表现了人在孤独中的寻找和欢乐。

这首诗的翻译也是非常精美的:

The sand in the Xixi River is so fascinating that one forgets to leave,

As people have always been sentimental and left with bitter regrets.

The Song of the River, whom should I talk to?

Tears flow like the Huang Liang River, as the curtain flutters under the blue sky,

We meet and share a pot of turbid wine.

The past and present are all but laughter and talk.

这首诗的翻译保留了原诗的韵味和意境,表现了人在自然中的渺小和情感中的苦涩。同时,翻译也很好地传达了原诗的意思和情感。

最近更新
热门排行
copyright © 2025 powered by 思咏文化   sitemap